2-а царiв

Розділ 19

1 І сталося, як почув це цар Єзекі́я, то розде́р свої шати та накрився вере́тою, і ввійшов до Господнього дому.

2 І послав він Еліякима, начальника палати, і писаря Шевну, та старши́х із священиків, покритих вере́тами, до пророка Ісаї, Амосового сина.

3 І сказали вони до нього: „Так сказав Єзекія: Цей день — це день горя й карта́ння та нару́ги! Бо підійшли діти аж до виходу утро́би, та немає сили породити!

4 Може почує Господь, Бог твій, всі слова́ великого чашника, що його послав асирійський цар, пан його, на обра́зу Живого Бога, і Господь, Бог твій, покарає за слова́, які чув, а ти принесе́ш молитву за рештку, що ще знахо́диться“.

5 І прийшли раби царя Єзекії до Ісаї.

6 І сказав їм Іса́я: „Так скажете вашому панові: Так сказав Господь: Не бійся тих слів, що почув ти, якими ображали Мене слуги асирійського царя!

7 Ось Я дам в нього духа, і він почує звістку, — і ве́рнеться до свого краю. І Я вражу́ його мече́м у його кра́ї“.

8 І вернувся великий чашник, і знайшов асирійського царя, що воював проти Лівни, бо почув, що той рушив із Лахішу.

9 А коли він почув про Тіргаку, царя етіопського, таке: „Ось він вийшов воювати з тобою!“ то вернувся, і послав послів до Єзекії, говорячи:

10 „Так скажете до Єзекії, Юдиного царя, говорячи: „Нехай не зво́дить тебе Бог твій, що ти наді́єшся на Нього, кажучи: Не буде да́ний Єрусалим у руку асирійського царя.

11 Ось ти чув, що́ зроби́ли асирійські царі всім края́м, щоб учинити їх закляттям, а ти будеш урято́ваний?

12 Чи врятували їх боги тих народів, яких понищили батьки мої: Гозана, і Харана, і Рецефа, і синів Едена, що в Телассарі?

13 Де він, цар Гамату, і цар Арпаду, і цар міста Сефарваїму, Гени та Івви?“

14 І взяв Єзекія ті листи з руки послів, і прочитав їх, і ввійшов у Господній дім. І Єзекія розгорну́в одного листа перед Господнім лицем.

15 І Єзекія молився перед Господнім лицем і сказав: „Господи, Боже Ізраїлів, що сидиш на херуви́мах! Ти Той єдиний Бог для всіх царств землі, Ти створив небеса́ та землю!

16 Нахили́, Господи, ухо Своє та й почуй! Відкрий, Господи, очі Свої та й побач, і почуй слова Санхеріва, що прислав ображати Живого Бога!

17 Справді, Господи, асирійські царі попусто́шили ті народи та їхній край.

18 І кинули вони їхніх богів на огонь, бо не боги вони, а тільки чин лю́дських рук, дерево та камінь, і понищили їх.

19 А тепер, Господи, Боже наш, спаси нас від руки його, і нехай знають усі царства землі, що Ти Господь, Бог єдиний!“

20 І послав Ісая, Амосів син, до Єзекії, говорячи: „Так сказав Госпо́дь, Бог Ізраїлів: Я почув те, про що ти молився до Мене, про Санхеріва, царя асирійського.

21 Ось те слово, яке Господь говорив про нього: Горду́є тобою, сміється із тебе діви́ця, сіонська дочка́, вслід тобі головою хитає дочка́ Єрусалиму!

22 Кого лаяв ти та ображав, і на ко́го пови́щив ти голос та вго́ру підніс свої очі? — На Святого Ізраїлевого!

23 Через послів своїх Господа ти ображав та казав: Із бе́зліччю своїх колесни́ць я вийшов на го́ри високі, на боки Ливану, і позру́бую ке́дри високі його, добі́рні його кипари́си, і ви́йду аж на вершо́к його на нічліг, — у гущину́ його саду.

24 Я копаю та п'ю чужу воду, і стопо́ю своєї ноги повису́шую я всі єгипетські рі́ки!

25 Хіба ти не чув, що віддавна зробив Я оце, що за днів стародавніх Я це був створи́в? Тепер же спровадив Я це, що ти нищиш міста поукріплювані, на купу румо́вищ обертаєш їх...

26 А ме́шканці їхні безсилі, настрашені та побенте́жені. Вони стали, як зілля оте польове́, мов трава зеленіюча, як трава на даха́х, як попа́лене збіжжя, яке не доспіло...

27 І сидіння твоє, і твій вихід та вхід твій Я знаю, і твоє проти Мене обу́рення.

28 За твоє проти Мене обу́рення, що горди́ня твоя надійшла до ушей Моїх, то на ні́здрі твої Я сережку привішу, а вуди́ло Моє — в твої у́ста, і тебе поверну́ Я тією дорогою, якою прийшов ти!

29 А оце тобі знак: їжте цього року збіжжя самосі́йне, а другого року — саморо́сле, а третього року — сійте та жніть, і садіть виноградники, та й їжте їх плід.

30 А врятоване Юдиного дому, що лишилося, пустить корі́ння додолу, і свого плода́ дасть уго́ру.

31 Бо з Єрусалиму вийде позоста́ле, а рештки — від гори Сіону. Ревність Господа Саваота зробить це!

32 Тому́ так сказав Господь про асирійського царя: Він не вві́йде до міста оцього, і туди він не кине стріли́, і щито́м її не попере́дить, і ва́ла на нього не ви́сипле!

33 Якою дорогою при́йде, то нею пове́рнеться, у місто ж оце він не вві́йде, говорить Господь!

34 І це місто Я обороню́ на спасі́ння його ради Себе та ради Давида, Мойого раба“!

35 І сталося тієї ночі, і вийшов Ангол Господній, і забив в асирійському табо́рі сто й вісімдеся́т і п'ять тисяч. І повставали вони рано вранці, аж ось — усі мертві тру́пи!

36 А Санхерів, асирійський цар, рушив та й пішов, і вернувся й осівся в Ніневі́ї.

37 І сталося, коли він молився в домі Нісроха, свого бога, то Адраммелех та Шар'ецер убили його мече́м, а самі втекли́ до кра́ю Арара́т. А замість нього зацарював син його Есар-Хаддон.

4-я книга Царств

Глава 19

1 Когда услышал8085 это царь4428 Езекия,2396 то разодрал7167 одежды899 свои и покрылся3680 вретищем,8242 и пошел935 в дом1004 Господень.3068

2 И послал7971 Елиакима,471 начальника дворца,1004 и Севну7644 писца,5608 и старших2205 священников,3548 покрытых3680 вретищами,8242 к Исаии3470 пророку,5030 сыну1121 Амосову.531

3 И они сказали559 ему: так говорит559 Езекия:2396 день3117 скорби6869 и наказания8433 и посрамления5007 — день3117 сей; ибо дошли935 младенцы1121 до отверстия4866 утробы4866 матерней, а силы3581 нет родить.3205

4 Может194 быть,194 услышит8085 Господь3068 Бог430 твой все слова1697 Рабсака,7262 которого послал7971 царь4428 Ассирийский,804 господин113 его, хулить2778 Бога430 живого2416 и поносить3198 словами,1697 какие слышал8085 Господь3068 Бог430 твой. Принеси5375 же молитву8605 об оставшихся,7611 которые находятся4672 еще в живых.

5 И пришли935 слуги5650 царя4428 Езекии2396 к Исаии,3470

6 и сказал559 им Исаия:3470 так скажите559 господину113 вашему: так говорит559 Господь:3068 не бойся3372 слов,1697 которые ты слышал,8085 которыми поносили1442 Меня слуги5288 царя4428 Ассирийского.804

7 Вот Я пошлю5414 в него дух,7307 и он услышит8085 весть,8052 и возвратится7725 в землю776 свою, и Я поражу5307 его мечом2719 в земле776 его.

8 И возвратился7725 Рабсак,7262 и нашел4672 царя4428 Ассирийского804 воюющим3898 против Ливны,3841 ибо он слышал,8085 что тот отошел5265 от Лахиса.3923

9 И услышал8085 он о Тиргаке,8640 царе4428 Ефиопском;3568 ему сказали:559 вот, он вышел3318 сразиться3898 с тобою. И снова7725 послал7971 он послов4397 к Езекии2396 сказать:559

10 так скажите559 Езекии,2396 царю4428 Иудейскому:3063 пусть не обманывает5377 тебя Бог430 твой, на Которого ты уповаешь,982 думая:559 «не будет5414 отдан5414 Иерусалим3389 в руки3027 царя4428 Ассирийского».804

11 Ведь ты слышал,8085 что сделали6213 цари4428 Ассирийские804 со всеми землями,776 положив2763 на них заклятие,2763 — и ты ли уцелеешь?5337

12 Боги430 народов,1471 которых разорили7843 отцы1 мои, спасли5337 ли их? Спасли ли Гозан,1470 и Харан,2771 и Рецеф,7530 и сынов1121 Едена,5729 что в Фалассаре?8515

13 Где царь4428 Емафа,2574 и царь4428 Арпада,774 и царь4428 города5892 Сепарваима,5617 Ены2012 и Иввы?5755

14 И взял3947 Езекия2396 письмо5612 из руки3027 послов,4397 и прочитал7121 его, и пошел5927 в дом1004 Господень,3068 и развернул6566 его Езекия2396 пред3942 лицем3942 Господним,3068

15 и молился6419 Езекия2396 пред3942 лицем3942 Господним3068 и говорил:559 Господи3068 Боже430 Израилев,3478 сидящий3427 на Херувимах!3742 Ты один Бог430 всех царств4467 земли,776 Ты сотворил6213 небо8064 и землю.776

16 Приклони,5186 Господи,3068 ухо241 Твое и услышь;8085 открой,6491 Господи,3068 очи5869 Твои и воззри,7200 и услышь8085 слова1697 Сеннахирима,5576 который послал7971 поносить2778 Бога430 живого!2416

17 Правда,551 о, Господи,3068 цари4428 Ассирийские804 разорили2717 народы1471 и земли776 их,

18 и побросали5414 богов430 их в огонь;784 но это не боги,430 а изделие4639 рук3027 человеческих,120 дерево6086 и камень;68 потому и истребили6 их.

19 И ныне, Господи3068 Боже430 наш, спаси3467 нас от руки3027 его, и узнают3045 все царства4467 земли,776 что Ты, Господи,3068 Бог430 один.

20 И послал7971 Исаия,3470 сын1121 Амосов,531 к Езекии2396 сказать:559 так говорит559 Господь3068 Бог430 Израилев:3478 то, о чем ты молился6419 Мне против Сеннахирима,5576 царя4428 Ассирийского,804 Я услышал.8085

21 Вот слово,1697 которое изрек1696 Господь3068 о нем: презрит959 тебя, посмеется3932 над тобою девствующая1330 дочь1323 Сиона;6726 вслед310 тебя покачает5128 головою7218 дочь1323 Иерусалима.3389

22 Кого ты порицал2778 и поносил?1442 И на кого ты возвысил7311 голос6963 и поднял5375 так высоко4791 глаза5869 свои? На Святого6918 Израилева!3478

23 Чрез3027 послов4397 твоих ты порицал2778 Господа136 и сказал:559 «со множеством7230 колесниц73937393 моих я взошел5927 на высоту4791 гор,2022 на ребра3411 Ливана,3844 и срубил3772 рослые6967 кедры730 его, отличные4004 кипарисы1265 его, и пришел935 на самое крайнее7093 пристанище4411 его, в рощу3293 сада3760 его;

24 и откапывал6979 я и пил8354 воду4325 чужую,2114 и осушу2717 ступнями3709 ног6471 моих все реки2975 Египетские».4693

25 Разве ты не слышал,8085 что Я издавна7350 сделал6213 это, в древние6924 дни3117 предначертал3335 это, а ныне выполнил935 тем, что ты опустошаешь7582 укрепленные1219 города,5892 превращая в груды1530 развалин?5327

26 И жители3427 их сделались маломощны,71163027 трепещут2865 и остаются954 в954 стыде.954 Они стали как трава6212 на поле7704 и нежная3419 зелень,1877 как порост2682 на кровлях1406 и опаленный7711 хлеб, прежде3942 нежели3942 выколосился.7054

27 Сядешь3427 ли ты, выйдешь3318 ли, войдешь935 ли, Я все знаю;3045 знаю и дерзость7264 твою против Меня.

28 За твою дерзость7264 против Меня и за то, что надмение7600 твое дошло5927 до ушей241 Моих, Я вложу7760 кольцо2397 Мое в ноздри639 твои и удила4964 Мои в рот8193 твой, и возвращу7725 тебя назад тою же дорогою,1870 которою пришел935 ты.

29 И вот тебе, Езекия, знамение:226 ешьте398 в этот год8141 выросшее5599 от5599 упавшего5599 зерна,5599 и в другой8145 год8141 — самородное,7823 а на третий7992 год8141 сейте2232 и жните,7114 и садите5193 виноградные3754 сады3754 и ешьте398 плоды6529 их.

30 И уцелевшее6413 в доме1004 Иудином,3063 оставшееся7604 пустит опять3254 корень8328 внизу4295 и принесет6213 плод6529 вверху,4605

31 ибо из Иерусалима3389 произойдет3318 остаток,7611 и спасенное6413 от горы2022 Сиона.6726 Ревность7068 Господа3068 Саваофа6635 сделает6213 сие.

32 Посему так говорит559 Господь3068 о царе4428 Ассирийском:804 «не войдет935 он в сей город,5892 и не бросит3384 туда стрелы,2671 и не приступит6923 к нему со щитом,4043 и не насыплет8210 против него вала.5550

33 Тою же дорогою,1870 которою пришел,935 возвратится,7725 и в город5892 сей не войдет,935 говорит5002 Господь.3068

34 Я буду охранять1598 город5892 сей, чтобы спасти3467 его ради Себя и ради Давида,1732 раба5650 Моего».

35 И случилось в ту ночь:3915 пошел3318 Ангел4397 Господень3068 и поразил5221 в стане4264 Ассирийском804 сто3967 восемьдесят8084 пять2568 тысяч.505 И встали7925 поутру,1242 и вот все тела6297 мертвые.4191

36 И отправился,5265 и пошел,3212 и возвратился7725 Сеннахирим,5576 царь4428 Ассирийский,804 и жил3427 в Ниневии.5210

37 И когда он поклонялся7812 в доме1004 Нисроха,5268 бога430 своего, то Адрамелех152 и Шарецер,8272 сыновья1121 его, убили5221 его мечом,2719 а сами убежали4422 в землю776 Араратскую.780 И воцарился4427 Асардан,634 сын1121 его, вместо него.

2-а царiв

Розділ 19

4-я книга Царств

Глава 19

1 І сталося, як почув це цар Єзекі́я, то розде́р свої шати та накрився вере́тою, і ввійшов до Господнього дому.

1 Когда услышал8085 это царь4428 Езекия,2396 то разодрал7167 одежды899 свои и покрылся3680 вретищем,8242 и пошел935 в дом1004 Господень.3068

2 І послав він Еліякима, начальника палати, і писаря Шевну, та старши́х із священиків, покритих вере́тами, до пророка Ісаї, Амосового сина.

2 И послал7971 Елиакима,471 начальника дворца,1004 и Севну7644 писца,5608 и старших2205 священников,3548 покрытых3680 вретищами,8242 к Исаии3470 пророку,5030 сыну1121 Амосову.531

3 І сказали вони до нього: „Так сказав Єзекія: Цей день — це день горя й карта́ння та нару́ги! Бо підійшли діти аж до виходу утро́би, та немає сили породити!

3 И они сказали559 ему: так говорит559 Езекия:2396 день3117 скорби6869 и наказания8433 и посрамления5007 — день3117 сей; ибо дошли935 младенцы1121 до отверстия4866 утробы4866 матерней, а силы3581 нет родить.3205

4 Може почує Господь, Бог твій, всі слова́ великого чашника, що його послав асирійський цар, пан його, на обра́зу Живого Бога, і Господь, Бог твій, покарає за слова́, які чув, а ти принесе́ш молитву за рештку, що ще знахо́диться“.

4 Может194 быть,194 услышит8085 Господь3068 Бог430 твой все слова1697 Рабсака,7262 которого послал7971 царь4428 Ассирийский,804 господин113 его, хулить2778 Бога430 живого2416 и поносить3198 словами,1697 какие слышал8085 Господь3068 Бог430 твой. Принеси5375 же молитву8605 об оставшихся,7611 которые находятся4672 еще в живых.

5 І прийшли раби царя Єзекії до Ісаї.

5 И пришли935 слуги5650 царя4428 Езекии2396 к Исаии,3470

6 І сказав їм Іса́я: „Так скажете вашому панові: Так сказав Господь: Не бійся тих слів, що почув ти, якими ображали Мене слуги асирійського царя!

6 и сказал559 им Исаия:3470 так скажите559 господину113 вашему: так говорит559 Господь:3068 не бойся3372 слов,1697 которые ты слышал,8085 которыми поносили1442 Меня слуги5288 царя4428 Ассирийского.804

7 Ось Я дам в нього духа, і він почує звістку, — і ве́рнеться до свого краю. І Я вражу́ його мече́м у його кра́ї“.

7 Вот Я пошлю5414 в него дух,7307 и он услышит8085 весть,8052 и возвратится7725 в землю776 свою, и Я поражу5307 его мечом2719 в земле776 его.

8 І вернувся великий чашник, і знайшов асирійського царя, що воював проти Лівни, бо почув, що той рушив із Лахішу.

8 И возвратился7725 Рабсак,7262 и нашел4672 царя4428 Ассирийского804 воюющим3898 против Ливны,3841 ибо он слышал,8085 что тот отошел5265 от Лахиса.3923

9 А коли він почув про Тіргаку, царя етіопського, таке: „Ось він вийшов воювати з тобою!“ то вернувся, і послав послів до Єзекії, говорячи:

9 И услышал8085 он о Тиргаке,8640 царе4428 Ефиопском;3568 ему сказали:559 вот, он вышел3318 сразиться3898 с тобою. И снова7725 послал7971 он послов4397 к Езекии2396 сказать:559

10 „Так скажете до Єзекії, Юдиного царя, говорячи: „Нехай не зво́дить тебе Бог твій, що ти наді́єшся на Нього, кажучи: Не буде да́ний Єрусалим у руку асирійського царя.

10 так скажите559 Езекии,2396 царю4428 Иудейскому:3063 пусть не обманывает5377 тебя Бог430 твой, на Которого ты уповаешь,982 думая:559 «не будет5414 отдан5414 Иерусалим3389 в руки3027 царя4428 Ассирийского».804

11 Ось ти чув, що́ зроби́ли асирійські царі всім края́м, щоб учинити їх закляттям, а ти будеш урято́ваний?

11 Ведь ты слышал,8085 что сделали6213 цари4428 Ассирийские804 со всеми землями,776 положив2763 на них заклятие,2763 — и ты ли уцелеешь?5337

12 Чи врятували їх боги тих народів, яких понищили батьки мої: Гозана, і Харана, і Рецефа, і синів Едена, що в Телассарі?

12 Боги430 народов,1471 которых разорили7843 отцы1 мои, спасли5337 ли их? Спасли ли Гозан,1470 и Харан,2771 и Рецеф,7530 и сынов1121 Едена,5729 что в Фалассаре?8515

13 Де він, цар Гамату, і цар Арпаду, і цар міста Сефарваїму, Гени та Івви?“

13 Где царь4428 Емафа,2574 и царь4428 Арпада,774 и царь4428 города5892 Сепарваима,5617 Ены2012 и Иввы?5755

14 І взяв Єзекія ті листи з руки послів, і прочитав їх, і ввійшов у Господній дім. І Єзекія розгорну́в одного листа перед Господнім лицем.

14 И взял3947 Езекия2396 письмо5612 из руки3027 послов,4397 и прочитал7121 его, и пошел5927 в дом1004 Господень,3068 и развернул6566 его Езекия2396 пред3942 лицем3942 Господним,3068

15 І Єзекія молився перед Господнім лицем і сказав: „Господи, Боже Ізраїлів, що сидиш на херуви́мах! Ти Той єдиний Бог для всіх царств землі, Ти створив небеса́ та землю!

15 и молился6419 Езекия2396 пред3942 лицем3942 Господним3068 и говорил:559 Господи3068 Боже430 Израилев,3478 сидящий3427 на Херувимах!3742 Ты один Бог430 всех царств4467 земли,776 Ты сотворил6213 небо8064 и землю.776

16 Нахили́, Господи, ухо Своє та й почуй! Відкрий, Господи, очі Свої та й побач, і почуй слова Санхеріва, що прислав ображати Живого Бога!

16 Приклони,5186 Господи,3068 ухо241 Твое и услышь;8085 открой,6491 Господи,3068 очи5869 Твои и воззри,7200 и услышь8085 слова1697 Сеннахирима,5576 который послал7971 поносить2778 Бога430 живого!2416

17 Справді, Господи, асирійські царі попусто́шили ті народи та їхній край.

17 Правда,551 о, Господи,3068 цари4428 Ассирийские804 разорили2717 народы1471 и земли776 их,

18 І кинули вони їхніх богів на огонь, бо не боги вони, а тільки чин лю́дських рук, дерево та камінь, і понищили їх.

18 и побросали5414 богов430 их в огонь;784 но это не боги,430 а изделие4639 рук3027 человеческих,120 дерево6086 и камень;68 потому и истребили6 их.

19 А тепер, Господи, Боже наш, спаси нас від руки його, і нехай знають усі царства землі, що Ти Господь, Бог єдиний!“

19 И ныне, Господи3068 Боже430 наш, спаси3467 нас от руки3027 его, и узнают3045 все царства4467 земли,776 что Ты, Господи,3068 Бог430 один.

20 І послав Ісая, Амосів син, до Єзекії, говорячи: „Так сказав Госпо́дь, Бог Ізраїлів: Я почув те, про що ти молився до Мене, про Санхеріва, царя асирійського.

20 И послал7971 Исаия,3470 сын1121 Амосов,531 к Езекии2396 сказать:559 так говорит559 Господь3068 Бог430 Израилев:3478 то, о чем ты молился6419 Мне против Сеннахирима,5576 царя4428 Ассирийского,804 Я услышал.8085

21 Ось те слово, яке Господь говорив про нього: Горду́є тобою, сміється із тебе діви́ця, сіонська дочка́, вслід тобі головою хитає дочка́ Єрусалиму!

21 Вот слово,1697 которое изрек1696 Господь3068 о нем: презрит959 тебя, посмеется3932 над тобою девствующая1330 дочь1323 Сиона;6726 вслед310 тебя покачает5128 головою7218 дочь1323 Иерусалима.3389

22 Кого лаяв ти та ображав, і на ко́го пови́щив ти голос та вго́ру підніс свої очі? — На Святого Ізраїлевого!

22 Кого ты порицал2778 и поносил?1442 И на кого ты возвысил7311 голос6963 и поднял5375 так высоко4791 глаза5869 свои? На Святого6918 Израилева!3478

23 Через послів своїх Господа ти ображав та казав: Із бе́зліччю своїх колесни́ць я вийшов на го́ри високі, на боки Ливану, і позру́бую ке́дри високі його, добі́рні його кипари́си, і ви́йду аж на вершо́к його на нічліг, — у гущину́ його саду.

23 Чрез3027 послов4397 твоих ты порицал2778 Господа136 и сказал:559 «со множеством7230 колесниц73937393 моих я взошел5927 на высоту4791 гор,2022 на ребра3411 Ливана,3844 и срубил3772 рослые6967 кедры730 его, отличные4004 кипарисы1265 его, и пришел935 на самое крайнее7093 пристанище4411 его, в рощу3293 сада3760 его;

24 Я копаю та п'ю чужу воду, і стопо́ю своєї ноги повису́шую я всі єгипетські рі́ки!

24 и откапывал6979 я и пил8354 воду4325 чужую,2114 и осушу2717 ступнями3709 ног6471 моих все реки2975 Египетские».4693

25 Хіба ти не чув, що віддавна зробив Я оце, що за днів стародавніх Я це був створи́в? Тепер же спровадив Я це, що ти нищиш міста поукріплювані, на купу румо́вищ обертаєш їх...

25 Разве ты не слышал,8085 что Я издавна7350 сделал6213 это, в древние6924 дни3117 предначертал3335 это, а ныне выполнил935 тем, что ты опустошаешь7582 укрепленные1219 города,5892 превращая в груды1530 развалин?5327

26 А ме́шканці їхні безсилі, настрашені та побенте́жені. Вони стали, як зілля оте польове́, мов трава зеленіюча, як трава на даха́х, як попа́лене збіжжя, яке не доспіло...

26 И жители3427 их сделались маломощны,71163027 трепещут2865 и остаются954 в954 стыде.954 Они стали как трава6212 на поле7704 и нежная3419 зелень,1877 как порост2682 на кровлях1406 и опаленный7711 хлеб, прежде3942 нежели3942 выколосился.7054

27 І сидіння твоє, і твій вихід та вхід твій Я знаю, і твоє проти Мене обу́рення.

27 Сядешь3427 ли ты, выйдешь3318 ли, войдешь935 ли, Я все знаю;3045 знаю и дерзость7264 твою против Меня.

28 За твоє проти Мене обу́рення, що горди́ня твоя надійшла до ушей Моїх, то на ні́здрі твої Я сережку привішу, а вуди́ло Моє — в твої у́ста, і тебе поверну́ Я тією дорогою, якою прийшов ти!

28 За твою дерзость7264 против Меня и за то, что надмение7600 твое дошло5927 до ушей241 Моих, Я вложу7760 кольцо2397 Мое в ноздри639 твои и удила4964 Мои в рот8193 твой, и возвращу7725 тебя назад тою же дорогою,1870 которою пришел935 ты.

29 А оце тобі знак: їжте цього року збіжжя самосі́йне, а другого року — саморо́сле, а третього року — сійте та жніть, і садіть виноградники, та й їжте їх плід.

29 И вот тебе, Езекия, знамение:226 ешьте398 в этот год8141 выросшее5599 от5599 упавшего5599 зерна,5599 и в другой8145 год8141 — самородное,7823 а на третий7992 год8141 сейте2232 и жните,7114 и садите5193 виноградные3754 сады3754 и ешьте398 плоды6529 их.

30 А врятоване Юдиного дому, що лишилося, пустить корі́ння додолу, і свого плода́ дасть уго́ру.

30 И уцелевшее6413 в доме1004 Иудином,3063 оставшееся7604 пустит опять3254 корень8328 внизу4295 и принесет6213 плод6529 вверху,4605

31 Бо з Єрусалиму вийде позоста́ле, а рештки — від гори Сіону. Ревність Господа Саваота зробить це!

31 ибо из Иерусалима3389 произойдет3318 остаток,7611 и спасенное6413 от горы2022 Сиона.6726 Ревность7068 Господа3068 Саваофа6635 сделает6213 сие.

32 Тому́ так сказав Господь про асирійського царя: Він не вві́йде до міста оцього, і туди він не кине стріли́, і щито́м її не попере́дить, і ва́ла на нього не ви́сипле!

32 Посему так говорит559 Господь3068 о царе4428 Ассирийском:804 «не войдет935 он в сей город,5892 и не бросит3384 туда стрелы,2671 и не приступит6923 к нему со щитом,4043 и не насыплет8210 против него вала.5550

33 Якою дорогою при́йде, то нею пове́рнеться, у місто ж оце він не вві́йде, говорить Господь!

33 Тою же дорогою,1870 которою пришел,935 возвратится,7725 и в город5892 сей не войдет,935 говорит5002 Господь.3068

34 І це місто Я обороню́ на спасі́ння його ради Себе та ради Давида, Мойого раба“!

34 Я буду охранять1598 город5892 сей, чтобы спасти3467 его ради Себя и ради Давида,1732 раба5650 Моего».

35 І сталося тієї ночі, і вийшов Ангол Господній, і забив в асирійському табо́рі сто й вісімдеся́т і п'ять тисяч. І повставали вони рано вранці, аж ось — усі мертві тру́пи!

35 И случилось в ту ночь:3915 пошел3318 Ангел4397 Господень3068 и поразил5221 в стане4264 Ассирийском804 сто3967 восемьдесят8084 пять2568 тысяч.505 И встали7925 поутру,1242 и вот все тела6297 мертвые.4191

36 А Санхерів, асирійський цар, рушив та й пішов, і вернувся й осівся в Ніневі́ї.

36 И отправился,5265 и пошел,3212 и возвратился7725 Сеннахирим,5576 царь4428 Ассирийский,804 и жил3427 в Ниневии.5210

37 І сталося, коли він молився в домі Нісроха, свого бога, то Адраммелех та Шар'ецер убили його мече́м, а самі втекли́ до кра́ю Арара́т. А замість нього зацарював син його Есар-Хаддон.

37 И когда он поклонялся7812 в доме1004 Нисроха,5268 бога430 своего, то Адрамелех152 и Шарецер,8272 сыновья1121 его, убили5221 его мечом,2719 а сами убежали4422 в землю776 Араратскую.780 И воцарился4427 Асардан,634 сын1121 его, вместо него.

1.0x